- Jun 4, 2010
So, out of curiosity, has anyone picked up on any of the cutscene revisions/additions that were promised to make the story easier to understand? I only saw one.
It shows MX standing in the same spot as Young MX, so it's more easily implied that they're the same person. Other than that, we obviously have the scenes where Sora/Kairi/Riku/Yen Sid no longer have the flat faces but higher resolution ones. But there's nothing changed in those scenes, they just look better. I don't see anything else though.
I was really disappointed by the fact that the beginning of the final battle in the Keyblade Graveyard still makes no sense. MX just randomly summons Kingdom Hearts before the X-Blade is even summoned...
Well, in the way of translations things have been altered a little bit-and usually with localizations it's tricky to get people to agree on them but I've noticed in some cases- things are specified, like in the japanese version Aqua enchants Kairi's necklace saying the ight will protect her, and says it's a thank you for the flowers but in the english translation she specifies that it will guide her to someone that will keep her safe. The script seems to do this a little here and there,of course we're not the full way through yet.
Also, I like the change they did with the mirror, it's more in character with the queen who is more into apothecary than channeling darkness.